[ad_1]

Brian Hertneky siempre ha tratado de llevar una vida normal, a pesar de las dificultades por haber nacido con una discapacidad auditiva. Pero no siempre es así. “Cuando trato de salir a la calle, ir a un restaurante o a hacer un puro trámite administrativo, las cosas se complican porque, muchas veces, no cuento con un intérprete y las personas no me pueden entender”, explica el joven durante una entrevista con la Voz de América.

Siempre ha tenido ese problema desde que era niño, pero ahora una aplicación basada en inteligencia artificial (IA) puede suponer un cambio muy significativo a la hora de mantener una conversación fluida con cualquier persona. Se trata de la plataforma Sign-Speak que ha creado la dominicana-estadounidense Yamillet Payano.

“Una persona sorda o con dificultad auditiva usa el lenguaje de señas. Nosotros los traducimos a voz. De la misma manera, alguien que es oyente puede hablar, por lo que lo traducimos de nuevo a lenguaje de señas para que la persona sorda lo pueda entender”, comenta la joven.

De manera que a través de la cámara de la computadora o del teléfono, la aplicación es capaz de detectar el lenguaje de señas para traducirlo a voz y también al revés. La joven de 27 años y radicada en la ciudad de Nueva York explica que la idea de impulsar este proyecto nació al comprobar que un amigo suyo se encontraba con “muchas barreras” a la hora de poderse comunicar con normalidad.

Lamenta la falta de intérpretes en Estados Unidos

Ella, al igual que Hertneky, considera que hay una falta de intérpretes en Estados Unidos y en otros países del mundo que dificultan mucho las cosas a las personas sordas o que tienen dificultades en el habla.

“Esta aplicación ofrece, sobre todo, accesibilidad para estas personas. Es decir, que sea mucho más fácil que puedan hablar gracias al uso de la inteligencia artificial”, dice la emprendedora latina.

Yamillet Payano, una hispana de primera generación en Estados Unidos, está convencida de que su proyecto podría romper barreras entre la comunidad sorda y con dificultades en el habla.

Yamillet Payano, una hispana de primera generación en Estados Unidos, está convencida de que su proyecto podría romper barreras entre la comunidad sorda y con dificultades en el habla.

Asegura que gracias a esta aplicación, que se encuentra en una fase inicial, cualquier persona podría utilizarla “con la misión de que se pueda ayudar a todas las generaciones de la comunidad sorda y con dificultades auditivas”.

No hay datos oficiales sobre el número de personas sordas o con dificultades auditivas o en el habla en Estados Unidos. Según un documento de la Librería Nacional de Medicina de Estados Unidos, que toma como referencia la Encuesta de Ingresos y Participación en Programas (SIPP, por sus siglas en inglés), se estima que «menos de 1 de cada 20 estadounidenses son actualmente sordos o tienen dificultades auditivas».

La tecnología, una solución para atender a las minorías

Payano defiende que, a pesar de las preocupaciones que hay actualmente por el avance de la inteligencia artificial y su alcance, la tecnología puede ser una herramienta muy efectiva para estas minorías que, incluso, en algunas ocasiones se sienten “excluidas” de la sociedad por estas condiciones auditivas y en el habla.

“Es muy importante porque muchas veces tienen muchas dificultades para acceder a las mismas oportunidades, ya sea en la educación o más adelante a la hora de encontrar trabajo.”, asegura, mientras recalca que “el lenguaje de señas es un idioma en sí y hay que respetarlo”.

En ese sentido, Payano, que se considera una latina de primera generación, trata de hacer una comparación con las dificultades idiomáticas que se encuentran los inmigrantes al llegar a Estados Unidos y no saber el idioma. “La comunidad inmigrante también tiene muchos problemas si no conocen la lengua, no se pueden comunicar con normalidad, y eso es lo mismo que pasa con las personas sordomudas”, agrega al respecto.

Payano ha lanzado este proyecto junto a dos socios más, Nicholas Wilkins y Nikolas Kelly. Durante esta semana, la joven empresaria, que pudo estudiar gracias a varias becas, ha presentado el proyecto durante la convención anual AWS re:Invent en la ciudad de Las Vegas, donde se presentan las principales novedades para el próximo año.

La inteligencia artificial ha acaparado la mayor atención por el alcance que podría tener. “En 2028, la mayoría de las empresas estarán utilizando inteligencia artificial. Si en ese entonces, no se está utilizando esta tecnología es muy probable que se esté quedando atrás”, decía Juan Carlos Gutiérrez, director de tecnología de AWS para Latinoamérica.

La falta de financiación, otro reto a superar

El proyecto de Sign-Speak fue escogido por AWS Impact Accelerator, una iniciativa de la compañía de comercio electrónico Amazon que ha destinado más de 30 millones de dólares para financiar proyectos de tecnología impulsados por las minorías, como mujeres, hispanos o miembros del colectivo de LGBTQIA+ (lesbiana, gay, bisexual, transgénero, queer, intersexual y asexual).

Admite que el principal reto es conseguir los fondos necesarios para seguir avanzando en el proyecto. “Estos días también he aprovechado mi estancia en Las Vegas para reunirme con posibles inversionistas, que es esencial para sacar adelante esta aplicación”, comenta al respecto.

De momento, la plataforma está disponible para el lenguaje de señas en inglés, pero está previsto ampliarlo a otros idiomas y países.

De momento, la plataforma está disponible para el lenguaje de señas en inglés, pero está previsto ampliarlo a otros idiomas y países.

Con todo, confía en que esta “revolucionaria” aplicación pueda ayudar a miles de personas en todo el mundo. De momento, la plataforma solo está disponible para el lenguaje de señas en inglés, pero está previsto que también salga la versión para otros idiomas y países.

Además, no descarta que Sign-Speak pueda también utilizarse como un sistema para que dos personas que hablan dos idiomas diferentes puedan mantener una conversación normal, lo que, según ella, “también rompería barreras entre los latinos que no saben inglés en Estados Unidos, por ejemplo”.

[ad_2]
Source link